EL CLIMA

jueves, 21 de julio de 2011

DICCIONARIO POPU

http://farm1.static.flickr.com/29/61074431_240004b6ec_m.jpg

DICCIONARIO POPULAR

HAY MUCHO MAS EN
EL PORTAL DE MEXICO.COM

El español o castellano es el instrumento que nos une desde la Tierra del Fuego hasta más allá del Río Bravo, en crecientes núcleos urbanos y rurales de California, Texas y La Florida.

Convencidos de que la pluralidad de voces debe ser respetada porque forma parte de la idiosincracia con que nuestros pueblos van construyendo su identidad, elaboramos este diccionario para facilitar la comprensión entre mexicanos y argentinos.

Nos toca vivir una época que difunde novedosos mecanismos de comunicación instantánea, pero al utilizarlos transponiendo las fronteras, nuestro idioma común puede ofrecernos sorpresas.

Muchas palabras o expresiones tienen uso y significados diferentes en distintos lugares de Latinoamérica.

En México, durante los preparativos para los Juegos Olímpicos de 1968 y el Mundial de Fútbol de 1970, llegaron a editarse, para uso de los periodistas extranjeros, catálogos de "vocablos y expresiones que conviene evitar". También existieron allí materiales similares para consulta de los diplomáticos.

En la Argentina, el lenguaje cotidiano ha ido sumando gran cantidad de expresiones cuyo significado suele ser oscuro para los extranjeros que utilizan o conocen el español de otros países. El Diccionario de la Real Academia Española tiene incorporados actualmente 2342 argentinismos, pero un creciente número de palabras se suman a diario al uso de las "tribus" urbanas o como parte de la jerga técnica en oficios o profesiones.

Muchas palabras del llamado "lunfardo" fueron aportadas por las corrientes inmigratorias europeas que arribaron al país entre fines del siglo XIX y mediados del XX. Otras se originaron en el vocabulario de los prostíbulos o en el de los sectores suburbanos marginales conocidos como "orilleros" y fueron incorporadas desde lejanas épocas a las letras de los tangos. También aportó lo suyo el lenguaje delincuencial o carcelario, el de las "hinchadas" de fútbol, los seguidores del rock nacional, la música "cuartetera" o más recientemente la "cumbia villera" entre otras manifestaciones populares.

Su creciente influencia se reflejó hace ya mucho tiempo en la literatura nacional y llevó a fundar en Buenos Aires una "Academia Porteña del Lunfardo", institución dedicada desde 1962 al estudio de esas expresiones de la cultura popular.

Más allá de su origen, es indudable la presencia actual de ésta terminología en el habla cotidiana de los argentinos, lo que justifica nuestro intento por "traducirla" a expresiones de uso habitual entre los amigos mexicanos.

A la bartola: al chingadazo, al chilazo, a la carrera.

A gatas: apenas, con dificultad. "A gatas pude juntar unos mangos para pagar la deuda".

A la madona!: expresión de sorpresa y admiración, al modo de órale! cámara! o híjole!

A la marosca!: expresión de asombro, similar a la anterior.

A la mierda!:modo lépero, muy divulgado, de expresar sorpresa y admiración.

A los ponchazos:de a fregadazo, a lo buey, al ahí se va. "Lo hicimos a los ponchazos, por eso quedó tan mal"

A ojímetro: a ojo, sin certeza. "Calculamos la distancia a ojímetro".

A pata o a patacón: a pie, a golpe de calcetín.

A rolete: en gran cantidad, un chorro, un chingo. "Este tipo tiene guita a rolete" es como decir "este güey tiene un chingo de lana".

Abacanado: individuo adinerado, ricachón, cacique, ricardo.

Abatatado: apendejado // confundido, hecho bolas.

Abombado: aturdido, tonto.

Abombarse: aturdirse // comenzar a pudrirse un trozo de carne.

Abriboca: menso, distraído, avionado.

Abrirse: dejar de cumplir una función o tarea colectiva previamente acordada // retirarse de algún proyecto. "Yo me abro" dice quién no quiere continuar alguna cosa.

Acabar: eyacular, venirse.

Acamalar: mantener una amasia o casa chica.

Acogotado: asfixiado // endrogado // apremiado por un préstamo usurero.

Acogotar: estrangular, tomar a alguien del cuello (o "cogote")con violencia // exigir intereses usurarios por el pago de una deuda.

Achacar: robar, volar // adjudicarle una acción a alguien "Juan me achacó a mí el bolazo que corre sobre él".

Achacoso: enfermo, amolado.

Achicar/se: achicopalar/se, pelarse.

Achurar: matar con puñal, tasajear, filetear.

Achuras:son los adentros de la res, entresijos, glándulas etc. Las "achuras" asadas al carbón son una especialidad de la culinaria argentina. Tradicionalmente se le llama "parrillada" al conjunto de achuras asadas.

Adornar: pagar mordida por una transa. "Adornar a un político" es dar un cañonazo.

Afanancio: ladrón.

Afanar: robar, volar.

Aflojar: ceder, aceptar, alivianar.

Afrechudo: lujurioso // individuo afortunado, cajeto.

Agachada (una): "Tener una agachada" es rajarse de un compromiso, cuartearse.

Agarrarse de las mechas: agarrarse del chongo, pelearse dos mujeres jalándose los cabellos.

Agrandarse:demostrar valentía o sabiduría // creerse mucho, adornarse, apantallarse, ser un farolón.

Aguantadero: refugio de ladrones, asesinos o prófugos de la ley.

Aguantame unos mangos: frase para solicitar un pequeño préstamo de dinero.


No hay comentarios:

Publicar un comentario